1 2 3 ... 19 20 »

 

KateSpanch, создатель, мастер на все руки:

      В конце лета 2012 года Live Manga создавалась как чисто экспериментальный проект. Я не знала, сколько проживет эта команда, найдутся ли желающие присоединиться, запустится ли сайт... Шли годы, к нам приходили разные люди, кто-то становился другом, зажигался новой целью в жизни, получал новые навыки, а кто-то уходил, не прощаясь. Мы становились старше, меняли места учебы и работы, переезжали. Мы учили новые и новые языки, покупали больше и больше танкобонов. Каждая неделя была вызовом, каждый новый проект давал сильный толчок к работе, и каждый новый член команды делал атмосферу на внутренней кухне особенной.

      Но сегодня мы прощаемся. Время покажет, станет ли это прощанием навсегда, а может, Лайв как феникс однажды вернется и снова займет свою нишу в переводе манги. Решение о роспуске не было легким, но команда, увы, себя изжила. Не осталось рабочих ручек, свободного времени, но главное - пропала та искра, которая и заставляла нас искать все новых членов в свои ряды, новые сериалы...

      Лайв для своего основателя, KateSpanch, был в своем роде школой жизни. Собрать всех людей вместе, заставить их работать - причем работать с полной отдачей и качественно - задача была не из легких. Но все трудности потихоньку решались. Японисты находились, томики старше меня заказывались и приходили в Россию. Я горжусь тем, что знакома с девочками из Лайва, что мы трудились вместе, учились друг у друга и так или иначе развивали свои навыки. Это был один из лучших опытов в моей жизни. Маленькая жизнь длиною в 4 года.

      Можно бесконечно долго благодарить всех, кто нам когда-то помогал и внес свой вклад - это члены команды, наши читатели, японист Ginka, сканер "Брата" и глава SweetDreams Kasia, админы "Innermost World" и "Русификации" rosemirror и Skip_beat, переводчица Ведьма_Дженни, буквально в первые часы жизни Лайва присоединившаяся к нему... Но больше всех я хочу сказать спасибо моей Наташе-чи. Человек, всегда поддерживающий мои начинания, с замирающим сердцем ожидающий, что же последует за очередным моим "Я тут подумала..." Неиссякающий фонтан добра, позитива, доброжелательности и рвения, ходячий словарь и профи копирайтер для группы вк - это все она. Natali_nation, ты и сама знаешь, что без тебя и этих 4 лет не было бы :) То, что мы живем друг от друга в 15 минутах езды - судьба чистой воды! Я очень тебя люблю, бесконечное тебе спасибо за поддержку. Ты - редактор мечты :)

 

Natali_nation, админ, лучший редактор и переводчик: 

       История Лайва – это, прежде всего, история людей, которые работали в команде. В моей жизни Лайв появился в один из самых сложных периодов жизни. Да, у меня не было никакого опыта в сканлейте, всего парочка редактур глав книг, я даже не помню, как нашла ту призывалку Спэнча, но вуаля – я в команде. А потом началось такое… С горящими глазами и бешено стучащим сердцем до двух и трех ночи делалась редактура и перевод… чтобы проснуться в шесть на работу. А потом в перерывах на работе тоже работать, но уже над проектами. Бежать домой, чтобы доперевести страницу, сидя со словарем в обнимку, выискивая наиболее подходящий по контексту перевод слова. Сейчас даже вспоминать свои первые переводы стыдно. Но вот и еще одна благодарность – Лайв заставил меня вновь серьезно заняться языком, и не только английским….

      С того времени было несколько переездов, смена работ, путешествия, любовь, новые друзья, и все это проживалось вместе с героями наших проектов. Я засыпала под мелодии из «Нодамэ», узнавала новое об истории Японии вместе с «Изаякаку», ревела в три ручья над просмотром «Хочу обнять тебя», смеялась до слез над «Чхансиком», умоляла Спэнча взять проекты Есихары и божилась научиться тайпить для Такумы. Последнее так и не сделала, грешна… Знаете, каждый герой – он как родной, как еще один безмолвный друг, поэтому и прощаться с ними тяжело. Очень тяжело. Но пора, надо уходить вовремя, а наше время пришло...

      Лайв был командой друзей. Жаль, что многие уходили легко и не прощаясь, но, видимо, так и было нужно. Лайву спасибо за Катю – дорогого Штирлица с нюхом, как у немецкой овчарки, которая может найти любого и достать из-под земли. Твое упорство, трудолюбие и самоотдача поражали, а еще поражал взрослый взгляд на жизнь. Как ты вообще все успевала?! (вы не поверите, но она еще поет и готовит!) Теперь-то я точно знаю, что у тебя все получится в будущем. Спасибо, что когда-то доверила мне «Нодамэ» и «Изаю» на перевод, а бигфуты «Чхансика» я до сих пор со стыдом вспоминаю. Лайв был не просто так хотя бы потому, что мы с тобой познакомились! И пусть, как и прежде, переписка ведется по всем мессенджерам великого интернета.

      Лайв жил круглосуточно, чаты наши не замолкали. И спасибо вам, ребята, за смех, который звучал в квартире и в 3 ночи, и в шесть утра – это было действительно круто.

      Вы удивительные! Каждый из вас. Аерина восхищала высокоскоростными переводами, Пельмешка – своим позитивом, редактор Motusasha - огромным желанием делать лучше все больше и больше переводов, клином Оси мы со Спэнчем наслаждались, разинув рты. Гинка… пусть простят меня все, но это были лучшие переводы (да еще и с японского!!!), какие только мне попадались. Алина всегда выручала с переводами, а Лера – с эдитом, да и помогла выжить, поддерживая энтузиазмом. А еще спасибо Крис – наверное, самому последнему участнику, который к нам присоединился, за то, что она не отказывается довести дело до конца. Интересно было узнавать вас всех и с другой стороны, не как тайпера «Шопена» или клинера «Хёки», например, а как обычных людей. Вы, правда, волшебные! Быть с вами было слишком здорово! Спасибо, что подарили эти четыре года. И на этом все...

 

BadFin, самый добрый эдитор на свете:

      А я не умею слова говорить, но в общем, это было круто, и я рада, что была частью Live Mangа! 

 

В качестве последнего подарка мы подготовили "Пинка" и "Чхана", тем самым оба проекта закончены:

Dragon's Son Changsik - главы 39, 40, экстра. 

Pinocchio - глава 79, 79.5, 80A, 80B, 80C.

 

Что до судьбы остальных  наших проектов, почти все они заброшены не будут.

Hyouka переходит к Parmezan-team.

Douse Mou Nigerarenai по самоскану продолжат делать SweetDreams.

Halloween Detective, Koichirakashite, Izayakaku и Samurai Drive подхватит команда Русификация.

Поддержите их и обязательно следите за выходом глав! 

 

Итак, 30.08.16 в 10 утра Live Manga официально распущена. Спасибо всем, было круто. The End. 

Добавил: KateSpanch | Дата: 30.08.2016 | Комментарии (1)

 

 
Добавил: KateSpanch | Дата: 22.08.2016 | Комментарии (1)

 

 
Добавил: KateSpanch | Дата: 05.07.2016 | Комментарии (1)

 

 
 
- Другие проекты только через труп «Брата». 
- Я помогу тебе его спрятать… 
 
Natali_nation, редактор: Наша боль, наша радость… Пришло время прощаться с «Дорогим братом». Ох, как же дорог нам этот проект. Работа шла через смех и слезы, через гнев, тлен и безысходность, но мы его закончили. При любом удобном случае я признаюсь в любви к второстепенным героям. Так вот - этот случай не исключение. Люблю безумно Аобу и Гина, которые снимали накал своими шутками в самые горячие моменты. А сколько ж раз мы пытались спейринговать Гина с Сакурой? И не счесть (признавайтесь, вы тоже это делали?). Но кому досталось больше всех – так это Момо и Сого. Вот уж верно, «они были созданы друг для друга, но тупили по-страшному». Вот не знаю как вам, а я – младшая сестренка в семье с двумя старшими братьями – ну никак не могу понять. КАК МОЖНО ЗВАТЬ СВОЕГО ЛЮБИМОГО БРАТОМ (нии-тяном в их случае)? *простите, тут накипело слегка* В общем, счастья им. И нам. И спасибо, что вы были с нами все это время. Ну, и наш забываемый девиз этого времени: «В любой непонятной ситуации делай «Брата»!
 
KateSpanch, эдитор: с окончанием «Брата» для меня закончился и некий этап в жизни команды. Для меня как для эдитора этот проект стал некой школой сканлейта. Поиск китаиста, а потом и япониста, заказ первых томиков из Японии, первая тяжелейшая обработка, дорисовка кучи волос... нет, этот проект не стал моим любимым, а персонажи не трогали сердце так, как могли бы. Но я благодарна этой истории за знакомство с новыми людьми и за новые навыки. Спасибо, что читали нас и не ругали за редкие выходы главы. В который раз отдельное спасибо сканеру Kasia, которая ровно три года назад познакомила меня с миром самоскана. Именно благодаря ее вложениям вы видели перед собой такую красивую картинку. Хочет ли и наш японист сказать пару слов?
 
Fruit_pie, переводчик с японского: Нет, мой вклад скромный. Спасибо, что терпели мою медлительность и мои ашипки. :)
 
---- «Дорогой Брат», КОНЕЦ ----
 
Добавил: KateSpanch | Дата: 27.06.2016 | Комментарии (3)

 
 
И вот, спустя почти два года мы все-таки заканчиваем этот проект! Лично для меня "Обнимашки", как ласково мы называли эту мангу в команде, стал неким символом Лайва наравне с "Хёкой" и "Дорогим Братом". Проект от и до переведен с японского, в разные периоды нам помогали три замечательные девушки, которых я хочу поблагодарить в первую очередь. Без вас эта история никогда не увидела бы свет ни на русском, ни на английском. 
Огромное спасибо моим обеим Наташам. Наташе-сан, которая клинила весь проект и не разу ни ругалась на непростые цветники-обложки, а также Наташе-чи, которая терпимо исправляла все косяки в готовом варианте :) 
Лично мне работа над Обнимашками доставила огромное удовольствие, и я надеюсь, что читателям было тоже приятно следить за отношениями Масами и Цукасы вместе с нами! Эта история однозначно пополнит список моих любимых, а что насчет вас? Делитесь впечатлениями внизу в комментариях и на страничке проекта!
 
P.S. Так сложилась судьба, что админ сей команды попал в англоязычную группу, а потому уже в скором времени все изучающие английский могут почитать Dakishimetai на Nightow в иностранном варианте от нашей KateSpanch. Не упустите! :)
Добавил: KateSpanch | Дата: 26.05.2016 | Комментарии (2)

 
 
Добавил: KateSpanch | Дата: 13.05.2016 | Комментарии (6)

 
Добавил: KateSpanch | Дата: 18.04.2016 | Комментарии (0)