AnekoMerkki | Дата: Среда, 31.07.2013, 11:32 | Сообщение # 31 |
Сержант
Группа: LM Team
Сообщений: 24
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
| natali_nation0122, У Хёки перевод заморожен на инглише...и никто другой не берется за перевод, что очень странно...я попросила друга из Англии поискать.. может всё же что-то отроет.. насчет предложений: http://animanga.ru/manga.aspx?id=5951 (анимешка выходит c 13.07.2013) http://animanga.ru/manga.aspx?id=2199 http://animanga.ru/manga.aspx?id=4990 http://animanga.ru/manga.aspx?id=2009 http://animanga.ru/manga.aspx?id=1238 http://animanga.ru/manga.aspx?id=1561 http://animanga.ru/manga.aspx?id=1042 http://animanga.ru/manga.aspx?id=4896 http://animanga.ru/manga.aspx?id=3284 можно до бесконечности продолжать... что-то забросили. но думаю есть среди этих те, которые заброшены по той же причине,что и хёка...
Сообщение отредактировал AnekoMerkki - Среда, 31.07.2013, 11:34 |
|
| |
natali_nation0122 | Дата: Среда, 31.07.2013, 12:31 | Сообщение # 32 |
Генерал-майор
Группа: Админы
Сообщений: 455
Награды: 2
Репутация: 1
Статус: Offline
| "город, в котором ты живешь" 21 том :18:
|
|
| |
Numik | Дата: Среда, 31.07.2013, 14:31 | Сообщение # 33 |
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 26
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
| Лучше судить по "Заброшенной манге" на Ридманге. Потому как все манги, предложенные AnekoMerkki, уже переводятся другими командами. Каждая была обновлена в июле. А, к примеру, Mx0 и Air Gear вообще переведены полностью... Манги по новым аниме будут очень быстро прихватывать другие команды. Так что надо быть оперативным в таком случае))
P.S. Давно уже круги нарезаю вокруг этой заброшенной сёдзи: http://readmanga.me/apothecarius_argentum Может, и предлагал уже))
|
|
| |
natali_nation0122 | Дата: Среда, 31.07.2013, 14:43 | Сообщение # 34 |
Генерал-майор
Группа: Админы
Сообщений: 455
Награды: 2
Репутация: 1
Статус: Offline
| Numik, 11 томов. что ж вас на многотомники-то так тянет?
я вот все слюни пускаю по Sessa Takuma. все-таки осенью возьмусь.
Согласна, что все предложенные переводят уже, но зависит и от качества перевода. На Аниманге-то их нет ;) И я тоже люблю копаться в "заброшенной" ) *мне кажется, Катя нас мысленно четвертует*
|
|
| |
KateSpanch | Дата: Суббота, 31.08.2013, 12:41 | Сообщение # 35 |
Генерал-полковник
Группа: Админы
Сообщений: 826
Награды: 4
Репутация: 3
Статус: Offline
| Прошел месяц, и я все-таки сюда дошла... Поясню свою позицию насчет многотомников и набора проектов с аниме, потому как мнение Цитата (natali_nation0122) мне кажется, Катя нас мысленно четвертует не совсем верно.
Я НЕ ПРОТИВ многотомников, ЕСЛИ: вы уверены, что действительно хотите проектом заниматься и не бросите это дело на 5-6 томе. Я считаю, что если уж вы взялись за многотомник, будьте добры довести его до конца, а не сдуться через полгода. Не так давно я Алине писала вот какую интересную фразу: Цитата Вот в Нодаме, если не ошибаюсь, 25 томов. Так что же я, должна только над ней сидеть? Не хочу. А почему я так написала? Потому что в свое время не подумала, что быстро от Ноды устану. А я реально устала - сейчас я готова сделать 24 и 25 тома, но не больше (Наташ, не обижайся). Доступно только для пользователей
Теперь что насчет проектов, по которым есть анимэ, или еще каких-либо популярных проектов. Не согласна с Сергеем, что лучше искать по Риду. Лучше по Аниманге. Раз уж нас туда приняли (и хочу заметить, что не по "новогодней акции добра", а в середине года, значит, чего-то мы все-таки стоим), давайте тогда не будем это игнорировать, и действительно сориентируемся на качество и плевать, что в говнопереводе на Риде все есть уже на 10 томов вперед. Но тут уже надо исходить из жанра и популярности проекта, как сие не печально бы было. А) не вижу смысла переводить многотомник по анимэ, если анимэ никто не знает - зря силы убьем. Б) даже если анимэ и популярное, нужно все-таки исходить из того, что у нас сёнэн любят не все, а даже если и любят, то не все готовы с ним работать. Я всячески поддерживаю разнообразие жанров, но до тех пор, пока с ними есть, кому работать. К примеру, предложенный Аней Эйр Гир. В жанрах значится сёнэн, эротика, спокон - да я уверена, что никто из нас не поддержит идею переводить 37 томов сего чуда. Чего не могу сказать о, к примеру, L-DK - наверняка найдутся те, кто его читал, и был бы не против попереводить (тем более, там пока что всего 10 томов - для седзи вполне нормально).
В заключение: пока это все на словах и к действию Доступно только для пользователей мы вряд ли перейдем скоро по такой простой причине: проектов много, а нас мало. Пока что мы со всеми проектами вполне прилично справляемся, но вот если возьмем большой многотомник, то вряд ли справимся. "Можно же набрать новый народ!" - скажите вы, но ничего подобного: переводчиков-корректоров, может, и найдем, но опытных (других не приемлю, извините) фотошоперов вряд ли. А если и найдем, то им 1-2 проекта мало будет, нужно еще проекты набирать... короче, замкнутый круг. За сим предлагаю закрыть несколько небольших проектов, а потом, если у кого еще будет желание, серьезно поговорить про длинные проекты.
ГК РФ ст.1260, п.6: Авторские права на перевод ... не препятствуют другим лицам переводить либо перерабатывать то же оригинальное произведение, а также создавать свои составные произведения путем иного подбора или расположения тех же материалов.
|
|
| |
Альвиола | Дата: Воскресенье, 01.09.2013, 12:02 | Сообщение # 36 |
Подполковник
Группа: LM Team
Сообщений: 117
Награды: 2
Репутация: 1
Статус: Offline
| и где искать нам популярный проект?..
Ленивое существо)
Сообщение отредактировал Альвиола - Воскресенье, 01.09.2013, 12:34 |
|
| |
KateSpanch | Дата: Воскресенье, 01.09.2013, 12:12 | Сообщение # 37 |
Генерал-полковник
Группа: Админы
Сообщений: 826
Награды: 4
Репутация: 3
Статус: Offline
| Альвиола, пока нигде :D а так - на Аниманге много заброшенных, но популярных.
ГК РФ ст.1260, п.6: Авторские права на перевод ... не препятствуют другим лицам переводить либо перерабатывать то же оригинальное произведение, а также создавать свои составные произведения путем иного подбора или расположения тех же материалов.
|
|
| |
Альвиола | Дата: Воскресенье, 01.09.2013, 12:48 | Сообщение # 38 |
Подполковник
Группа: LM Team
Сообщений: 117
Награды: 2
Репутация: 1
Статус: Offline
| Доступно только для пользователей ведь многие уже все прочитали на Риде. может лучше брать новые, а не старые? ))или совсем, совсем заброшенные.. которых ни на Ани, ни на Риде нет..
Ленивое существо)
|
|
| |
KateSpanch | Дата: Воскресенье, 01.09.2013, 13:04 | Сообщение # 39 |
Генерал-полковник
Группа: Админы
Сообщений: 826
Награды: 4
Репутация: 3
Статус: Offline
| Альвиола, на Риде-то на Риде. но в каком качестве? Я ж и писала, что делать его предлагаю ради качества, для Аниманги. На Ане читатель у хорошего перевода всегда найдется, тем более у такой манги: я же не абы что предлагаю. Цитата (Альвиола) или совсем, совсем заброшенные.. которых ни на Ани, ни на Риде нет.. это тогда не заброшенные, а новые. если проект заброшен, значит, он кем-то уже переводился. А раз переводился, он либо там, либо там есть. Либо же, 3-й вариант, этот проект почти никому неизвестен и покоится где-то на сайтах старых команд - так в таком случае мы на него вообще никогда не наткнемся.
ГК РФ ст.1260, п.6: Авторские права на перевод ... не препятствуют другим лицам переводить либо перерабатывать то же оригинальное произведение, а также создавать свои составные произведения путем иного подбора или расположения тех же материалов.
|
|
| |
KateSpanch | Дата: Воскресенье, 01.09.2013, 13:08 | Сообщение # 40 |
Генерал-полковник
Группа: Админы
Сообщений: 826
Награды: 4
Репутация: 3
Статус: Offline
| Цитата (KateSpanch) на Ане читатель у хорошего перевода всегда найдется это я, кстати, не с бухты-барахты утверждаю: я еще не прочитала ТД только потому, что перевод у него - УГ. И я очень много манг из-за этого пропускаю.
ГК РФ ст.1260, п.6: Авторские права на перевод ... не препятствуют другим лицам переводить либо перерабатывать то же оригинальное произведение, а также создавать свои составные произведения путем иного подбора или расположения тех же материалов.
|
|
| |